本篇文章4224字,读完约11分钟

1992年,法国修改了宪法,在第2条中加上“共和国的语言是法语”,进一步确立了法国只承认法语为官方语言的态度 这不足为奇。 在宣传普通话方面,法国可以说是世界的祖先。 可以追溯到1539年的维莱科特法令。 该法令第111条规定,今后法国法律文件必须完全采用法语。 对维莱科特法令本身来说,其首要目的不是在当时方言语言林立的法国宣传标准法语 这项法令的核心目标是使人们能用母语理解法律。 这时法国的法律文书大量采用了拉丁语 拉丁语是法语的祖先,但大部分普通人无法理解这样的公元前后罗马帝国采用的语言。 因为这条法律旨在取代拉丁语的独尊地位的普通人的母语——法语。 维科特法令维莱特法令颁布后不久,法语就取代了拉丁语在法律文书中的地位。 后来在1635年,为了规范法语,成立了有名的法国学院 但是,直到法国革命前,法国历代国王对在国内宣传普通话代替当地语言不太感兴趣 但大革命后,近代民族国家的建立当务之急是推进标准的“普通话”。 当时的法国采用所谓“标准法语”的人口只有不到5% 来自全国各地的士兵们都在谈论鸡和鸭 十八、十九世纪法国的国力在欧洲一直在相对下降,繁荣的英国和德国在这个西欧以前就传达了大国的强大压力 统一语言成为法国精英们重建国家民族身份、争取国家复兴的共识 之后,维莱科特法令的首要作用在法国宣传标准法语,变成了抑制各种地区语言的采用 这些地方语言各种各样,既有法语本身的方言,也有与法语比较接近的皮卡迪利语、瓦隆语、甚至有点远的奥克语、加泰罗尼亚语、甚至布列塔尼语这种与法语完全没有缘分的异种 但是,即使关系疏远,为了共和国的未来,各地的人都必须抛弃这些各种语言,说法语 近代推送当时的法国人没想到他们翻开了世界历史的新篇章 从19世纪开始,全世界的语言布局随着各国普通话宣传的尝试而发生了翻天覆地的变化 本来平滑的语言过渡区域属于不同的国家,因此宣传不同的普通话产生了断裂式的切割线 法国北部有说荷兰语的地区,宣传普通话后,法语国内的荷兰语收缩学习另一种语言并不容易,读大学的中国人经历了10年以上的英语教育,但在中国的大学毕业生中流利使用英语的人也很少 原因是缺乏适合用英语交流的环境。 对古人来说,比较现实的选择是追求书面语的统一 例如在中国,几千年来文案相当统一,但口语发生了多样的变化 以古代的技术力量,没有什么有效的手段 在基本依靠人声的世界里,只有在少数特殊的环境中才能成功地宣传普通话 像明清时代一样,来自全国各地的高官,无论在首都还是远离异乡的异地,都必须学习一些官话 法国革命后的普通话也是由军队宣传的 作为早晚在一起的战友,为了信息表达的方便和指令传达,他们必须学习法语 大众媒体的出现改变了这样的宣传模式 历史上首次用电波统一复制每个人的声音,到达全国各地 强制性义务教育也给宣传普通话带来了优秀的载体学校 如上所述,在学校只开一门外语课对很多人来说学习这样的语言是不够的 但是,如果所有科目都使用一种语言教学,处于学习语言关键时期的少年学生很可能能很好地掌握这种语言 2000年以后,中国提高了宣传普通话的能力,许多“普通话是我们的校园语言”等标语广泛贴在学校,也加强了对教师的普通话水平测试能力 新一代中国学生在普通话水平和熟练度上往往比以前强得多 国内有些高端学校标榜中文双语教育和英语教育,在这种学校学习的学生的英语能力也比上英语课的学生强得多 对现代人来说,从幼年开始以普通话乃至普通话为母语,就像孙中山、宋美龄用英语信息表现的那样,古代的中日韩越读书人用文字笔谈的事例几乎难以想象 但事实上,这关系到近代以来国家机器的推进和引导 选择“普通话”宣传普通话,首先必须选择特定的语言,将其认定为普通话 在现代社会,大多数人都有普通话高雅、准确、动人、方言粗俗、粗糙、难听的刻板印象 但是,纯粹在语言学上,任何语言、方言都有可能被认为是普通话,附加在某种语言上的刻板印象通常只是该语言的社会地位 当然,相中作为标准语被宣传的方言也一般有特征,中国一方面选择属于官话方言的北京语,另一方面由于官话方言的互通性很好,在全国本来就占人口的特征 作为元明清三朝的首都,北京语也有很高的语言权威 选择和辅助原来广泛普及的语言是简单合理的方法 关于这种语言最初是如何广泛通行的,有各种可能性 北京话和巴黎法语是政治的中心语言 标准意大利语的基础佛罗伦萨方言是文艺复兴时期佛罗伦萨闪耀着群星,因此很多巨匠用这个方言写了作品。 德国的标准德语与马丁·路德用高地德语翻译圣经有关 但是,并非所有国家都采取这条捷径,有些国家强制推行政府在国内没有特色的语言 但丁与佛罗伦萨方言上位的上帝功至伟这个“官方指定标准语”相比,最典型的不是印度尼西亚 印度尼西亚的官方语言是印度尼西亚语,所谓印度尼西亚语非常接近马来西亚的标准马来语 但是,出于国家语言政策的考虑,在印度尼西亚语境中,“马来语”是指印度尼西亚国内马来人采用的马来语方言 纯粹从人口规模来看,选择马来语作为印度尼西亚全国的官方语言是惊人的选择 印度尼西亚的马来人基本上只分布在苏门答腊岛、婆罗洲和里奥群岛 马来人分布的地区与爪哇岛相比土地贫瘠,人口也相当少 爪哇人和巽他人都远远多于马来人 其中爪哇语的势力很强 爪哇人不仅占印度尼西亚人口的近一半,而且印度尼西亚独立后的政治精英大部分是爪哇人,从独立到现在印尼总统都是爪哇人 爪哇语并不缺乏成为普通话的因素 不仅采用印度尼西亚最广泛的语言,而且已经进化出发达的文学 荷兰殖民地让爪哇语也有表达近代科学技术产物的语言 爪哇语的手稿,印度尼西亚是民族众多的国家,根据千岛国的不同人口规模不同,但应该大体平等。 另外,由于爪哇的宫廷文化和等级制社会,爪哇语中含有很多敬语、谦语,根据说话人和听话人的社会高低关系,对印度尼西亚的国父们来说,使用这种语言不仅不利于民族平等,也不利于人人平等的理念 马来语不是印度尼西亚本土的大民族语言,但受古代室利佛逝国的影响是东南亚岛屿地区的贸易语言 生意人为了表达信息会说一些马来语 从商口变成城市的雅加达也是马来文占优势的地方 另外,近代马来社会没有爪哇那么清楚,所以马来语的声音语法比爪哇语简单一点 印度尼西亚的国父们选择了这种不是本土大语言的语言作为印度尼西亚的“普通话” 室利佛逝国曾经力量强大,没有那么多冠皇的理由是印度尼西亚独立后,吞并马来西亚和文莱,试图形成复盖整个东南亚南部的领土。 马来西亚和文莱采用马来语作为官方语言,因此作为吞并的准备,印度尼西亚将国语设定为马来语也是现实的选择,虽然后来吞并计划没有成功,但马来语作为标准语已经是既成事实。 除了印度尼西亚语,东非的斯瓦希里语也是原来的小语言作为贸易用语排名靠前的典型语言 斯瓦希里语原来是坦桑尼亚桑给巴尔岛的语言 由于阿拉伯商人位于近东和非洲之间的贸易要道,桑给巴尔岛人也深入参与了贸易 他们说的斯瓦希里语也成为东非商业贸易中广泛采用的语言,在殖民地时代英语也不能完全取代斯瓦希里语 殖民地时代结束后,东非各国除了英语外,非洲语言还需要体现自己国家的身份,斯瓦希里语成为了选择。 现在斯瓦希里语的母语人口也只有一百万人左右,但东非几个国家的官方语言,说斯瓦希里语的人口接近1亿。 斯瓦希里语来自桑给巴尔岛,也有选择非本土语言作为普通话的方法。 对小国来说,在自己本土语言的采用范围太窄的情况下,可以利用邻国的语言资源 在这方面欧洲瑞士、比利时提供了非常好的例子 两国都是实行官方语言制的国家,有所谓的法语区 但事实上,两个地区的法语区方言与标准法语相差甚远,比利时法语区以瓦隆语为主,瑞士法语区以阿尔皮坦语为主 但是在比利时和瑞士法语区选择的普通话是基于巴黎的法语 两地采用的普通话和法国还有很小的区别,比如“90”这个词瑞士和比利时都采用了nonante而不是法国的quatre-vingt-dix,两个小国的普通话设定几乎都是邻近的 这也是许多小国的常态,瑞士德语区的普通话也是基于德国的标准 中国大陆变成简体字后,新加坡也把中文的书写标准变成了简体字,与采用很多中文的人口一致。 成功或失败的“宣传普通话”对大部分国家来说,在合理的设计下,普通话的宣传往往可以取得非常大的成功 扩大一个身体容易交流、生活、贸易的地区符合大部分人的利益,也得到普遍支持 但是,在极端情况下,因为宣传普通话,所以产生了严重的不利影响 中国邻国巴基斯坦的官方语言是乌尔都语,基本上被认为是用波斯-阿拉伯文字写的北印度语 在1947年的印巴分治中,以穆斯林为主体的印度次大陆西北部和东孟加拉州成为了与以印度教为主体的印度分离的国家,因此主要被宗教分割。 印度和巴基斯坦独立后设置的普通话实际上是北印度语,区别主要是书写系统不同 两国的宣传普通话都不成功 印度南部各国家和中央政府的交流依然首先采用英语 今天的孟加拉国实际上是孟加拉语分布区域的东半部分,西半部分是属于印度的西孟加拉州 两个地方由于宗教原因被分割,但我坚决认为语言和民族认可都是说孟加拉语的孟加拉人 孟加拉语也是用同样的天城体文字写的 从20世纪50年代开始巴基斯坦重复乌尔都语独尊的语言政策,提出孟加拉语也应该用波斯-阿拉伯语写。 1952年2月21日,巴基斯坦在孟加拉国强烈推乌尔都语的行动引起了学生的抗议,演变成了流血事件 之后,事件不断,最终孟加拉国在1970年代独立了 即使是伊斯兰教的文献,孟加拉语依然是用天城体写的,与此相对,监督印度分治的英国,在普及方面反而温和,但英国的普通话rp主要被接受公学教育的人采用,没有被其他人强制宣传 至今仍能采用rp的人只占人口的5% 剩下的英国人按照指控各说各的 和外人交往的人稍微靠近普通话说话,说生活的环境仅限于当地人。 这也和英语方言差别很小有关。 就像四川人多说外国人和四川话一样,普通话的差别很小,所以普通话和普通话差别很大的福建人很难做到这一点。 宣传普通话不是中国的特色,而是席卷世界的浪潮 从世界各地的情况来看,“普通话”的宣传可能是近200年改变交流模式的最大因素之一。 未来世界的语言布局也将幸运地被选为“普通话”。 实践说明,宣传普通话没有绝对正确和错误的做法,适应当地的现实情况,通过势利的引导最好地发挥普通话的本来作用 (本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载《澎湃信息》app )

标题:【热门】郑子宁︱席卷世界的“普通话”

地址:http://www.ao2i.com/bjxw/15949.html